《京报》的流传与19世纪中英关系构建:以“觐见问题”为例

赵莹

国际新闻界 ›› 2013, Vol. 35 ›› Issue (7) : 151-159.

国际新闻界 ›› 2013, Vol. 35 ›› Issue (7) : 151-159.
新闻传播史研究

《京报》的流传与19世纪中英关系构建:以“觐见问题”为例

  • 赵莹
作者信息 +

The Spread of The Peking Gazette and the Construction of Sino-British
Relations in the 19th Century: A Study on “Audience Question”

  • ZHAO Ying
Author information +
文章历史 +

摘要

马克斯·韦伯曾指出:《京报》(即明、清《邸报》)“数十年来一直受到英国人的注意”。
19世纪,《京报》不仅被西方来华人士所重视,其影响范围还扩展至欧美本土。在华英文报纸对
《京报》翻译和利用活动,特别是《字林西报》开设的“《京报》摘要”专栏影响了19世纪中英
关系的构建,1873年五国公使团觐见同治帝即为其中的典型事例:此事被当时的英文报刊称作
“觐见问题”(Audience Question)。事件交涉的核心——“跪拜之礼”问题的解决未能打破
英国人对中国人的成见,在华英侨在觐见之初所持的乐观心态反而最终归于失望和不满,其态度
的转变与之对《京报》的先期定位及对相关译稿的后期解读紧密相关。

Abstract

Max Weber once mentioned that The Peking Gazette “has been noticed by British people for
decades”. In the 19th century, the Peking Gazette was not only taken seriously by the westerners in
China, but also influcenced Europe and America in sorne degrce. English newspapers in China helped
construct Sino-British relations through translating and making use of The Peking Gazette . This paper
takes a case study on English newspapers’ coverage of the Audience Question during five foreign
ministers’ audience with Emperor Tongzhi in 1873. It finds that although the key problem concerning
Kotow was settled, British people didn’t change their attitudes towards China. The British community in
Shanghai was optimistic about the audience in the beginning, yet it was disappointed at last. That change
is closely related with the Peking Gazette’s coverage of the audience.

引用本文

导出引用
赵莹. 《京报》的流传与19世纪中英关系构建:以“觐见问题”为例[J]. 国际新闻界. 2013, 35(7): 151-159
ZHAO Ying. The Spread of The Peking Gazette and the Construction of Sino-British
Relations in the 19th Century: A Study on “Audience Question”[J]. Chinese Journal of Journalism & Communication. 2013, 35(7): 151-159

Accesses

Citation

Detail

段落导航
相关文章

/