Abstract
Affordance, a pivotal concept in media studies, has lost its kernel during the appropriation
in communication studies, which showcases the complexity of grasping its original and
nuanced complications. Teasing out its origins and contexts, this paper examines the junctures
of appropriation to delineate the paradigm shift and conceptual translation behind it, which
draws our attention to the mistranslation “Kegongxing”. This paper proposes the term “Shineng”
to replace it. As an interdisciplinary concept, “Shineng” highlights trifold properties, including
embodiment, materiality, and object-subject’s symmetry, serving as a possible way-out for
the predicaments of media studies as such and an advantageous pinpoint for the shift and
reconstitution of communication studies as a whole.
Key words
Affordance /
medium/technology /
shineng /
embodiment /
materiality
Cite this article
Download Citations
Affordance: Translation, Transdisciplinary Use and
Paradigm Shift[J]. Chinese Journal of Journalism & Communication. 2020, 42(9): 122-141
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}